For Members of the Public, Professionals and Organisations working with Interpreters and/or Translators
General Guidelines and Recommendations
FAQs
Risks of Not Working with Qualified Practitioners
Guidelines for Legal Settings
Guidelines for Health Care Settings
Guidelines for Community Translations
Guidelines for Cultural Institutions using Translations
The AUSIT Code of Ethics
Videos & Podcasts
For Students, Educators & Researchers
Thinking of Studying Translation and/or Interpreting?
Why become a Student Member of AUSIT?
AUSIT Engage (community engagement hub)
Resources and Grants for Researchers
AUSIT Mentoring Program
Study T&I – Educational Affiliates
AUSIT’s annual Student Excellence Awards
AUSIT Translation Competition (annual)
Videos & Podcasts
For Practitioners
The Benefits of being a Member of AUSIT
Join AUSIT: Application Form
AUSIT Engage (community engagement hub)
Guidelines for Practitioners
The AUSIT Code of Ethics
Professional Development
AUSIT Mentoring Program
Webinars
AUSIT Events
In Touch Magazine
Blogs (including past President’s Newsletters)
Videos & Podcasts
AUSIT Awards and Fellowships
The Sydney Declaration (AUSIT National Conference Statement 2023)
Interpreter Feedback Form and Reports: experiences in courts and tribunals
The Judicial Council on Diversity and Inclusion (JCDI – previously called the the Judicial Council on Cultural Diversity, JCCD) has developed Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals, to promote optimal practices for Australian courtrooms. AUSIT strongly encourages anyone working with interpreters in a courtroom setting to familiarise themselves with these Standards, below. Other guidelines, specifically for lawyers, judges and judicial officers communicating legal rights can also be found below.
Further resources specific to certain state jurisdictions (NSW, SA) are available:
People working with interpreters in family violence settings are encouraged to read the Victorian Royal Commission Report into Family Violence, Report and Recommendations, 2017:
A number of videos are available to assist and prepare people who will be working with translators and interpreters in legal settings:
AUSIT’s Guidelines for People who Work with Interpreters: Sight Translation are also relevant –
go to the ‘In Legal Settings’ section.
for court interpreters to report incidents or issues that occur in court interpreting assignments.
Purpose and function of this information submission form.
This form enables you to report issues or problems that you encounter in the course of court interpreting assignments. These issues and problems will be collected by AUSIT to report to the JCCD (the Judicial Council on Cultural Diversity) to monitor the implementation of the Recommended National Standards. The reporting of these issues and problems enables AUSIT to work with the JCCD to suggest steps to address these issues and to avoid the repetition of these problems in the future.
Select your desired option below to share a direct link to this page