For Members of the Public, Professionals and Organisations working with Interpreters and/or Translators
General Guidelines
Guidelines for Legal Settings
Guidelines for Health Care Settings
Guidelines for Community Translations
Guidelines for Cultural Institutions using Translations
The AUSIT Code of Ethics
FAQs
Risks of Not Working with Qualified Practitioners
Videos & Podcasts
Why participate in the AUSIT Translation Competition?
Participating in a translation competition can offer several benefits and opportunities. Here are a few reasons why you might consider taking part:
French Winner: Lachlan King
Japanese Winner: Brooke Suzuki
Mandarin Winner: Xiaoyu Liu Hounourable Mention: Suky Sham
Spanish Winner: Alessia Carbonaro
No competition was held in 2022
Chinese Winners (joint): Olivia Lee, Kenny Han Highly commended: Run Fei Ivy Lo
Indonesian Winner: Laura Wallace
Italian Winner: Stefania Ravelli
Spanish Winner: Brendan Joseph O’Reilly Highly commended: Mirkos Caparachin
Vietnamese Winner: Hai Yen Nguyen
Arabic Winner: Bimaya Waduge
Chinese Winner: Olivia Lee Runners-up (joint): Lu Cao, Yang Song
French Winner: Ana Barciela Runner-up: Anna Jenman
German Winner: Cecile Mayor Brooker
Japanese Winner: David Shield
Korean Winner: Yea Seul Seo Runner-up: Joey Chan
Spanish Winner: Suzanne Robertson
for court interpreters to report incidents or issues that occur in court interpreting assignments.
Purpose and function of this information submission form.
This form enables you to report issues or problems that you encounter in the course of court interpreting assignments. These issues and problems will be collected by AUSIT to report to the JCCD (the Judicial Council on Cultural Diversity) to monitor the implementation of the Recommended National Standards. The reporting of these issues and problems enables AUSIT to work with the JCCD to suggest steps to address these issues and to avoid the repetition of these problems in the future.
Select your desired option below to share a direct link to this page