For Students, Educators & Researchers
Thinking of studying translation and/or interpreting?
Why become a Student Member of AUSIT?
AUSIT Language Divisions
AUSIT Mentoring Program
AUSIT Student Excellence Awards (annual)
AUSIT Student Translation Competition (annual)
Resources and Grants for Researchers
AUSIT’s Educational Affiliates
Videos & Podcasts
For Practitioners
The Benefits of being a Member of AUSIT
Join AUSIT: Application Form
Guidelines and Resources for Practitioners
The AUSIT Code of Ethics
Professional Development
AUSIT Mentoring Program
Webinars
Free NAATI-Sponsored Webinars (conditions apply)
AUSIT Events
In Touch magazine
AUSIT Language Divisions
Blogs (including past President’s Newsletters)
Videos & Podcasts
AUSIT Awards and Fellowships
The Sydney Declaration (AUSIT National Conference Statement 2023)
Interpreter Feedback Form and Reports: experiences in courts and tribunals
Duration:
1 hr 35 min
Presenter -
A/Prof Mustapha Taibi
$105.00 (Non-Member) | $35.00 (Member) | $300.00 (Non-member Institution) | $150.00 (Affiliate)
AUSIT presents this webinar on Translation Revision: Profiles, Parameters and Professional Solidarity. Join us as we cover the following:
This webinar is designed for translators who wish to:
Presenter Biography – Mustapha Taibi
Mustapha Taibi is an Associate Professor in interpreting and translation at Western Sydney University, the leader of the International Community Translation Research Group and editor of Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research.
Among the books he has published includes: Community Translation (2016), New Insights into Arabic Translation and Interpreting (2016), Translating for the Community (2018), Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication (with Meng Ji and Ineke Crezee, 2019) and Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators (with David Katan, 2021).
Mustapha also led the development of the following AUSIT-FECCA resources:
Please be aware of some errors generated by the automated transcription including: “substitution” for “sub-standard”, “Marty” for “NAATI”, “other sites” for “oversights”, “copy anything” for “copyediting”, “Ozit Fecker” for “AUSIT FECCA” and “Miss stuffer” for “Mustapha”.
Other webinars you might be interested in
for court interpreters to report incidents or issues that occur in court interpreting assignments.
Purpose and function of this information submission form.
This form enables you to report issues or problems that you encounter in the course of court interpreting assignments. These issues and problems will be collected by AUSIT to report to the JCCD (the Judicial Council on Cultural Diversity) to monitor the implementation of the Recommended National Standards. The reporting of these issues and problems enables AUSIT to work with the JCCD to suggest steps to address these issues and to avoid the repetition of these problems in the future.
"*" indicates required fields
Select your desired option below to share a direct link to this page